lauantai 29. lokakuuta 2011

Kamari

Ny tullee jo kaks viikkoosiit ko tuli takasi Santoriini reissultani. Silti vaa muistele matkaa ja kattele kuviani. Mut kohtpuali mää meinaa pan pistee täl matkalleni.

Ainaki viäl Kreika ja EU liput liahu sulas sovus Kamari rannas talouskriiseist hualimati. EU-lippu o kyl täs aika kärsinee näkköine.




Kamaris mere humina kuulu ussei hotelli pihhaa astikka. Meri ja aallot, taivas ja pilvet - sitä jaksaa kattel. Aurinko nousi tualt mere takkaa horisontist.















Ja aurinko laski tän vuare taa. Täsä kuvas kylläki raskaat pilvet roikkuu vuare pääl eikä mistää aurinkost ol tiatookaa.















Pääskysii istu sähkölankai pääl Kamaris. Kova tirskutus kuulu. Mää miätei et mahtoks tämä ol niitte välilaskupaikka matkal etelää, vai oliko tämä jo määräasema.



















Yks herkkuruaka o stifado. Raavaalihhaa ja runsaasti sipulii, vähä niinko sikäläist karjalapaistii.























Jälkiruakaa montaa lai.



















Kamaris o aika iso kirkko. Määki oli siäl kirkommenois sillo yhten pyhän.
























Hyvvää pyhävoorokaut kaikil!

10 kommenttia:

  1. Hieno kuvamatka taas! Mitä on raavaan liha? Törmäsin ensimmäistä kertaa elämässäni käsitteeseen pari viikkoa sitten kissalehdessä. Luulin, että se yritti tarkoittaa raakaa lihaa. En tunne käsitettä muualta kuin "raavas mies", mutta ei kai kissoille sentään raavaan miehen lihaa tarjota... Eikä kreikkalaisillekaan.

    VastaaPoista
  2. Minuakin nauratti tua raavaan liha, tuli niin äiti mieleen ja minäkään en oikein edes tiedä mitä se on. On sitä silti syöty!

    VastaaPoista
  3. :) On jäänyt tuo "raavas" muuhun käyttöön kielessämme. Minulle sana on aivan tuttu ; äiti siitä tulee toki mieleen.Hän sitä sanaa käytti. Naudan eli lehmän lihasta lienee kysymys.
    Stifado oli minustakin oikein hyvä ruoka.

    VastaaPoista
  4. Saila, tua "raavas" tosiaanki tarkottaa naudalihhaa. Mun normaalii kiälekäyttööni se ei oikee ennää kuulu, lainasi se muistoistaini, äitini puhheist. Hän taisi kyl puhhuu vaa "raavaast", ei "raavaa lihast". Esim. et johonki ruakaa pannaa sialihhaa ja raavast. Saattaa ol, et "raavaa liha" oliki hiukka virheelline ilmaisu, en ol varma. En muist et äiti olis koskaa sanonu elävii lehmii "raavaiks". Esim. et "raavait" olis ollu pellol. Ei kai, mää luule et se "raavas" tarkotti vaa lihhaa, joka oli naudast peräsi ja jota käytetää ruuvvaalaitos.

    Auli ja Daisy, kiitos teilleki osallistumisest tähä raavaskeskustelluu.

    VastaaPoista
  5. Ihanasti olemme mekin päässeet matkalle kuviesi myötä!

    VastaaPoista
  6. Valkoisiksi kalkittuja rakennuksia, sinisiä ikkunaluukkuja, kukkia, kirkkoja, portteja, ja kaikkea mielenkiintoista ja ihanaa olet kuviisi tallentanut. Mukava piipahdus matkassasi, kiitos!
    Ja taitavat ne pääskyset lennellä aina Egyptiin asti, osa jää kai välillekin.

    VastaaPoista
  7. Jerikonruusu, kiitos kiittämäst. Ja sitä määki, et eiko ne pääskyt mahtanu, ainaki osa niist, ol välilaskupaikas? Olis ollu mukava tiätää, mist maast nämä oli matkal - ettei vaa Suamest?

    VastaaPoista

Tähä voit jättää oma tervetullee puumerkkis eli kommenttis!